というお芝居を観てきました。 英語タイトルは「DIE LOVE YOU.」 DとEで挟んだだけで、こんなにも意味を持つ言葉になるなんて。 死のなかに I(=私),(愛)がある ともとれる気がする。 ひらがな表記なのも良いよね。"愛死てる"と変換することもできるし。タイ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。